Άρθρο του Ηλία Ταμπουράκη στο κοινωνικό έντυπο ASANTE Αφρικής
Οδοιπορικό στην Τυνισία
لما بدا يتثنى
لما بدا يتثنى
Lamma bada Yatathanna
When she begins to sway
قضى الصبا و الدلال
Qada assiba wa addalal
When the gossamer nymph appears,
حبي جمال/جماله فتنا/فتنى
aebbi jamalu fatanna
My beloved's beauty drives me to distraction;
أفديه هل من وصال
Afdihi hal min wassal
When I am enraptured by a glimpse,
أومى بلحظ أسرنا
Awma bi LaHzu asarna
My beloved's beauty is a tender branch caught by the breeze;
بالروض بين التلال
Birraoudi bayna attilal
Oh my destiny, my perplexity,
غصن سبا حينما
Ghusnun saba ainama
No one can comfort me in my misery,
غنى هواه و مال
Ghanna hawahou wa mal
In my lamenting and suffering for love,
وعدي و يا حيرتي
Wadi wa ya Hirati
But for the one in the beautiful mirage;
وعدي و يا حيرتي
Mali raim shakwaty
My beloved's beauty drives me to distraction.
Lamma bada Yatathanna
When she begins to sway
قضى الصبا و الدلال
Qada assiba wa addalal
When the gossamer nymph appears,
حبي جمال/جماله فتنا/فتنى
aebbi jamalu fatanna
My beloved's beauty drives me to distraction;
أفديه هل من وصال
Afdihi hal min wassal
When I am enraptured by a glimpse,
أومى بلحظ أسرنا
Awma bi LaHzu asarna
My beloved's beauty is a tender branch caught by the breeze;
بالروض بين التلال
Birraoudi bayna attilal
Oh my destiny, my perplexity,
غصن سبا حينما
Ghusnun saba ainama
No one can comfort me in my misery,
غنى هواه و مال
Ghanna hawahou wa mal
In my lamenting and suffering for love,
وعدي و يا حيرتي
Wadi wa ya Hirati
But for the one in the beautiful mirage;
وعدي و يا حيرتي
Mali raim shakwaty
My beloved's beauty drives me to distraction.